DATE: June 8, 1969
ROUTE: Kharkov to Kiev
LANGUAGE: Yiddish in Soviet orthography without final letters
SOURCE: Center for the Studies of History and Culture of East European Jewry (Judaica Center)
Rg: 153
ASSOCIATES:
David "Doly" Vinogradski
Bella "Beba" Kipnis
SUBJECT:
Kipnis's disease

גוטע אונ טײַערע איציק אונ בעבע!
איכ ענטפער אײַכ מיט א קליינער פארשפּעטיקונג אונ שרײַב אײַכ ווייניק, ווײַל מײַנ געזונט־צושטאנד איז ווײַט ניט באפרידנדיק.
פארנ בוכ קומט אײַכ אזא דאנק, וואָס איכ קענ אײַכ גאָרניט איבערגעבנ מיט ווערטער. ס'איז געווענ אזוי אומגעריכט, אז כ'האָב א לענגערע צײַט ניט פארשטאנענ, פונ ווענ עס איז אָנגעקומענ.
איינער א שרײַבער האָט מיר געשריבנ, אז בא איציק קיפּניסנ איז געווענ (?!) אנ אינפארקט. גיב גאָט אז גאָר, גאָר אינגיכנ זאָלנ מיר אלע אזוי קאָנענ זאָגנ.
אײַכ אונ אײַער גאנצער פאמיליע ווינטש איכ פונעמ גאנצנ הארצנ פיל גליק אונ דעריקער – געזונט. אײַער בעסטער פרײַנט אונ הייסער כאָסיד דאָלי ווינאָגראדסקי
8 יוני 1969
CONTENT
David Vinogradski apologizes for not replying immediately due to his poor health. He thanks father and daughter Kipnis for the book they have sent.
An unnamed Yiddish writer has recently informed the sender that Itsik Kipnis has suffered a heart attack. In case this is true, Vinogradski wishes the senior addressee a speedy recovery.
FACTS AND EVENTS
David "Doly" Vinogradski from Kharkov lived before WW2 in Odessa and was a popular reciter of Yiddish literary works, performing stories by Sholom-Aleichem, Sholom Ash, Yitzhok-Leibush Peretz. Here is a recording of him reading Sholem-Aleichem.
After Itsik Kipnis' passing, his daughter Bella (Beba) was taking care of her father's literary legacy for a quarter of a century.