DATE: Apr 25, 1967 (according to the postmark)
ROUTE: Odessa to Kiev
LANGUAGE: Yiddish (Soviet orthography, without final letters)
SOURCE: Center for the Studies of History and Culture of East European Jewry (Judaica Center)
Rg: 114
ASSOCIATES:
Bella Kipnis
ליבער כ' קיפּניס!
כ'שיק אײַכ מײַנע בעסטע גליק־וווּנטשנ צומ ערשט-מײַיִקנ יאָנטעוו, צומ יאָנטעוו פונ פרילינג.
זײַט שטענדיק געזונט און פרילינגדיק אינ אײַער לעבנ אונ אינ אײַער שעפערישער טעטיקייט.
גריסט פרײַנטלעכ בּעבעלענ, אײַ בּעבעלע, זי האָט אָפּגעטאָנ אפ טערקיש, געווען אינ אָדעס, אָפּגעגעבנ א וויזיט נאָטע לוריענ אונ צו מיר אפילע ניט געטראָטן די שוועל. נאָר מויכל, מויכל...
מיט בעסטע וווּנטשנ,
כאָנע ווײַנערמאנ
CONTENT
Vaynerman congratulates Kipnis on May 1 and wishes him success in his creative work. He asks to send friendly regards to his daughter Bebele, who recently visited Odessa and paid a visit to Note Lurye, but didn't show up on Vaynerman’s doorstep. “Well, I forgive,” the sender writes on this occasion.
FACTS AND EVENTS
"Bebele" is Kipnis's daughter, Bella. After the writer's death, she dealt with her father's literary legacy for a quarter of a century.