Skip to main content

Shraybman to Kipnis, 1967

DATE: Apr 27, 1967

ROUTE: Kishinev to Kiev

LANGUAGE: Yiddish (Soviet orthography)

SOURCECenter for the Studies of History and Culture of East European Jewry (Judaica Center)

Rg: 492

ASSOCIATES:

Zalman Shneour 

Sholem Ash 

Yoysef Opatoshu

Shraybman to Kipnis

   27 אפּרעל, 1967, קעשענעוו

טערער קיניס!

א גוטן און א פריילעכן יאָמטעוו אײַך!

ווען איר קאָנט מיר צושיקן עעס שניאורס, אשס, אָדער אָפּאטאָשוס, – אף באלד אָפּצושיקן – וואָלט איך אײַך זייער דאנקבאר געווען.

איך נעם אײַך ארום און ווינטש אײַך פון טיפן הארצן קאָל טוּוו.

מײַן פרוי און זון גריסן אײַך פרײַנטלעך.

יעכיעל שרײַבמאן

CONTENT

The Kishinev-based Yiddish writer Yekhiel Shraybman congratulates Kipnis on May 1 and asks to send him for a short term some Yiddish books of Schneour, Ash, or Opatoshu.  

Yekhiel Shraybman
Yekhiel Shraybman
(1913-2005)

 

FACTS AND EVENTS

Creations of non-Soviet Yiddish writers were not easy to find in the Soviet Union. Only Soviet Yiddish literature was available for common readers, as well as Sholem-Aleichem as the major classic and, in a more limited way, Mendele and Peretz as additional classics. The letter implies that Kipnis had more access to their works than Shraybman did.